На уроке касаемся красноречия арабского языка, разбираем некоторые синонимы и их смысловые различия. Урок основан на Толковом словаре арабского языка "Му'джам Аль Усиитъ".
Правило синонимов арабского языка. Абсолютных синонимов а арабском языке не существует. Если слова переводятся на русский язык одинаково, но по-арабски звучат по-разному, значит, обязательно в них есть какое-то отличие. Не существует двух одинаковых арабских слов, в отличие от русских слов, где полно синонимов и взаимозаменяемых слов. От этого красноречие и глубина арабского языка. Далее мы убедимся в этом на примерах.
Сравним арабское слово "одежда"
لِبَاسٌ [либээс] одежда - 1. То, чем покрывают тело.
2. Муж и жена, так как каждый из них является покрывалом для другого. 3. Все, что может покрыть что-то.
مَلْبَسٌ [мэльбэс] одежда - то, что можно надеть.
ثَوْبٌ[ҫэуб] одежда - 1. То, что можно надеть.
2. Цельный отрезок ткани различного размера.
3. Арабы говорят رَجُلٌ طَاهِرُ الثَّوْبِ [раджуль таахир ҫэуб], что переводится как "человек в чистой одежде" и означает "человек без греха".
Сравним арабское слово "учитель"
مدرس [мударрис] учитель - 1. Множество уроков и чтений книг. 2. Учитель.
أستاذ [устээҙ] учитель - 1. Педагог. 2. Профессионал в обучении других. 3. Высокая научная степень в университете.
معلم [му'эллим] учитель - 1. Тот, от кого перенимают профессию преподавателя. 2. Тот, у кого есть право на подготовку [других] в самостоятельной области [- преподаватель]. Это звание было высшим званием ремесленника среди кузнецов и плотников.